Авторы перевода: Shikaiya и Наталия Васильева

        Админ, поддерживающий отсутствие присутствия ;) плюрализма в пределах одной отдельно взятой страницы, просто проходил мимо



Butterflies

 

Swallow purple terror candy (Проглоти багровую конфету ужаса :) – ж. "NME")

Don't forget to breath (to breath - в т.ч. жить) (проглоти обиду и глубоко вдохни – вариант от slice)

Sickened (заболевать, тошнить) by the wanting

And drowning (тонуть) from the need (нужда).

This dichromatic (двухцветное) vision

Of one who does not care (здесь: not care to = not to like to do something),

To sipping cocktails sedatives (пить маленькими глоточками успокоительные/болеутоляющие  коктейли)

Two months to hide somewhere.

Butterflies, Butterflies

Cut the stomach out (cut out - вытеснять, выключать, вырезать, вычеркивать) and hand it over (передай другому :).

("to have butterflies in one's stomach" - идиома: сидеть как на иголках)

Butterflies, Butterflies

My heart will be the bridge,

That you walk over (перешагнуть, не считаться?).

The wolf has caught the chicken,

And now I feel unsteady (неустойчивость, непостоянность)

Emotions on the blink (амер. – в плохом состоянии, при последнем издыхании; "на нуле") again,

So kick (пнуть, вышвырнуть, амер. – избавиться) me when you're ready.

Here lies a violet coffin (фиалковый гробик:) (violet - в т.ч. фиолетовый; coffin - в т.ч. бумажный пакетик)

The death of my control

Along with (наряду с) all my skeletons,

They put them in the hole.

Butterflies, Butterflies

Cut the stomach out and hand it over.

Butterflies, Butterflies

My heart will be the bridge,

That you walk over.

Sickened by the notion (идея, знание, намерение, знакомство)

I give (жертвовать, завещать, уступать) myself again

Choking on a bullet

That gun that's found a friend.

So raise your glass to sorrow (помяни....)

And drink to all the pain,

Tie (скреплять, завязывать, перевязывать ) a silver ribbon (ленты) around

The pieces (частички) that remain (оставаться)

Butterflies, Butterflies

Cut the stomach out and hand it over.

Butterflies, Butterflies

My heart will be the bridge,

That you walk over.

That you walk over.

That you walk over.



Butterflies

Бабочки

 

Swallow purple terror candy

Поглоти багровую конфету ужаса

Don't forget to breath

Не забывай дышать

Sickened by the wanting

Заболев от желания

And drowning* from the need

И потонув от нужды

This dichromatic vision

Вот черно-белое видение

Of one who does not care,

Того, кто не привык

To sipping cocktails sedatives

         Заливать боль коктейлями

Two months to hide somewhere.

Чтобы убить пару месяцев

 

Butterflies, Butterflies

Cut the stomach out and hand it over

Пусть улетучится мое волненье,

Butterflies, Butterflies

My heart will be the bridge,

И сердце станет мостиком,

That you walk over

По которому ты пройдешь

 

The wolf has caught the chicken,

Волк поймал свою цыпочку :) (какая-то очевидная метафора)

And now I feel unsteady

Колотится сердечко

Emotions on the blink again,

Эмоции вновь на нуле

So kick me when you're ready.

Что ж, вышвырни меня, когда будешь готов

Here lies a violet coffin

Здесь покоится фиалковый гроб -

The death of my control

Тушка моих отношений,

Along with all my skeletons,

Вместе с костями

They put them in the hole.

Зарыта в землю

 

Butterflies, Butterflies

Cut the stomach out and hand it over

Пусть улетучится мое волненье,

Butterflies, Butterflies

My heart will be the bridge,

И сердце станет мостиком,

That you walk over

По которому ты пройдешь

 

Sickened by the notion

I give myself again

Я снова ….

В отвращении от самой мысли (только вот мысли о чём?!)

либо

Болезненное намерение -

Снова пожертвовать собой

Choking on a bullet,

Подавившись пулей

That gun that's found a friend.

Огнестрельное оружие, что нашло приятеля

So raise your glass to sorrow

Что ж, подними свой бокал (стопку :) в знак сожаления

And drink to all the pain,

И выпей всю боль до дна,

Tie a silver ribbon around

Свяжи ленточкой (здесь сл. 'silver' служит для подчеркивания отсутствия благополучия, т.к. одно из значений – [благополучный, процветающий, счастливый] противопоставлено осколкам былого благополучия)

The pieces that remain

Осколки, что остались

 

Butterflies, Butterflies

Cut the stomach out and hand it over

Пусть улетучится мое волненье,

Butterflies, Butterflies

My heart will be the bridge,

И сердце станет мостиком,

That you walk over

По которому ты пройдешь

 



* В ходе переводческих изысканий замечено, что это одно из самых часто встречаемых слов

 



Hosted by uCoz